VRChat
VagrantVagrant

【3アバター対応】スワンレーク・ソング

  • ダウンロード商品
    ベイグラントバリューパック(萌、セレスティア、桔梗)
    ¥ 4,600
  • ダウンロード商品
    萌用
    ¥ 2,300
  • ダウンロード商品
    桔梗用
    ¥ 2,300
  • ダウンロード商品
    セレスティア用
    ¥ 2,300

去年の12月にVRCHATで行われたファッションショー、Voyageに参加した頃に製作された衣装です。豪華客船のファッションショーに合うドレスを提案されたので今まで作った事の無いファンタジー的な要素と、実際に存在するバレエのスワンレークの雰囲気を意識しながら作りました。 ・適用には最新のAvatarToolsを推奨します(使わないと胸の部分がはみ出るかもしれません) https://booth.pm/ja/items/1564788 ・衣装のパッケージをインポートする前に必ず本体となるアバターを先にインポートしてください。 ・萌ちゃん本体はこちらです https://kyubihome.booth.pm/items/4667400 ・セレスティアちゃん本体はこちらです https://booth.pm/ja/items/4035411 ・桔梗ちゃん本体はこちらです https://booth.pm/ja/items/3681787 この衣装はフルトラ推奨です。三点やデスクトップでのご利用の場合は衣装の構造上下半身がかなり破綻します。フルトラでも極端に大きな動きをする場合は破綻があります。ご注意してご購入ください。お悩みの方はツイッターに実際に動いてる姿の映像がありますので、ご参考ください。 https://twitter.com/SilkyCharm/status/1629874756534296577?s=20 この衣装は各アバターに付属されているブラジャーと一緒に使う事を想定していません もしこの衣装だけを使いたい場合、着せ替え済みのPrefabも用意して置きましたので、そちらもご利用ください。 ご使用の際は、商品紹介画像のシェイプキーの設定に合わせてお使いください。 ---------------------------------------- Please refer to the shapekey settings in the picture above to avoid mesh clipping.I will not take any responsibility for the clipping problems caused by not following the recommended shapekey setting. This outfit is meant to be used with FBT. If you use this outfit in 3 point tracking or desktop setting, you will experience a lot of mesh clipping in the lower body area due to the complex structure of the outfit. Mesh clipping will also occur under FBT in certain cases. So please be cautious when you purchase this product. If you are concerned, there is a clip in twitter of a user using the outfit with FBT. So please Refer to that. https://twitter.com/SilkyCharm/status/1629874756534296577?s=20 For further information, please use google translate for the above Japanese text. ---------------------------------------- 최대한의 뚤림 방지를 위해, 사용시에는 상품소개사진의 쉐잎키 설정에 맞춰서 사용해주십시오. 권장 쉐이프키를 이용하지 않을시 발생하는 문제는 대응하고 있지 않습니다. 이 의상은 풀트 상태의 사용을 전제로 만들어졌습니다. 반트, 데탑으로 이용하실 경우에는 의상의 구조상 하반신이 아주 많이 뚫릴수 있습니다. 풀드여도 일부 큰 움직임을 할 시에도 뚫릴 수 있습니다. 주의하시고 구입해 주십시오. 걱정되시는 분은 트위터에 영상이 있으니 그걸 보시고 판단하여 주십시오. https://twitter.com/SilkyCharm/status/1629874756534296577?s=20 의상을 구매하기시 전에 위에 일본어 문단들을 파파고로 번역해서 세부사항을 확인해주시는걸 권장합니다.

去年の12月にVRCHATで行われたファッションショー、Voyageに参加した頃に製作された衣装です。豪華客船のファッションショーに合うドレスを提案されたので今まで作った事の無いファンタジー的な要素と、実際に存在するバレエのスワンレークの雰囲気を意識しながら作りました。 ・適用には最新のAvatarToolsを推奨します(使わないと胸の部分がはみ出るかもしれません) https://booth.pm/ja/items/1564788 ・衣装のパッケージをインポートする前に必ず本体となるアバターを先にインポートしてください。 ・萌ちゃん本体はこちらです https://kyubihome.booth.pm/items/4667400 ・セレスティアちゃん本体はこちらです https://booth.pm/ja/items/4035411 ・桔梗ちゃん本体はこちらです https://booth.pm/ja/items/3681787 この衣装はフルトラ推奨です。三点やデスクトップでのご利用の場合は衣装の構造上下半身がかなり破綻します。フルトラでも極端に大きな動きをする場合は破綻があります。ご注意してご購入ください。お悩みの方はツイッターに実際に動いてる姿の映像がありますので、ご参考ください。 https://twitter.com/SilkyCharm/status/1629874756534296577?s=20 この衣装は各アバターに付属されているブラジャーと一緒に使う事を想定していません もしこの衣装だけを使いたい場合、着せ替え済みのPrefabも用意して置きましたので、そちらもご利用ください。 ご使用の際は、商品紹介画像のシェイプキーの設定に合わせてお使いください。 ---------------------------------------- Please refer to the shapekey settings in the picture above to avoid mesh clipping.I will not take any responsibility for the clipping problems caused by not following the recommended shapekey setting. This outfit is meant to be used with FBT. If you use this outfit in 3 point tracking or desktop setting, you will experience a lot of mesh clipping in the lower body area due to the complex structure of the outfit. Mesh clipping will also occur under FBT in certain cases. So please be cautious when you purchase this product. If you are concerned, there is a clip in twitter of a user using the outfit with FBT. So please Refer to that. https://twitter.com/SilkyCharm/status/1629874756534296577?s=20 For further information, please use google translate for the above Japanese text. ---------------------------------------- 최대한의 뚤림 방지를 위해, 사용시에는 상품소개사진의 쉐잎키 설정에 맞춰서 사용해주십시오. 권장 쉐이프키를 이용하지 않을시 발생하는 문제는 대응하고 있지 않습니다. 이 의상은 풀트 상태의 사용을 전제로 만들어졌습니다. 반트, 데탑으로 이용하실 경우에는 의상의 구조상 하반신이 아주 많이 뚫릴수 있습니다. 풀드여도 일부 큰 움직임을 할 시에도 뚫릴 수 있습니다. 주의하시고 구입해 주십시오. 걱정되시는 분은 트위터에 영상이 있으니 그걸 보시고 판단하여 주십시오. https://twitter.com/SilkyCharm/status/1629874756534296577?s=20 의상을 구매하기시 전에 위에 일본어 문단들을 파파고로 번역해서 세부사항을 확인해주시는걸 권장합니다.

シェイプキー対応表

内容物

利用規約

更新履歴